CONSULTA
Dia-a-dia ou dia a dia? Boca-de-lobo ou boca de lobo?
RESPOSTA
O acordo ortográfico aboliu alguns hífens e manteve outros. Muita gente ainda tem alguma dificuldade com a proposta.
Foi exatamente esse o caso da expressão "dia a dia" (equivalente a “um dia após o outro"), que se escrevia diferente do substantivo composto "dia-a-dia", significando "cotidiano", “rotineiro”. Com o Acordo, a grafia tornou-se idêntica: "dia a dia" em todos os casos. Assim: “Dia a dia, ele se tornava mais possessivo” e “Para que novas tecnologias sejam incorporadas a nosso dia a dia”.
Alguns hífens, contudo, permaneceram para estabelecer a distinção entre um significado e outro. As espécies botânicas continuam a ostentar orgulhosamente seus hífens: boca-de-lobo, canela-de-ema, pata-de-vaca, canela-da-índia, dente-de-leão etc.
Quando não se tratar de espécie botânica, os hífens foram abolidos: boca de lobo (bueiro), boca de urna, boca de sino, boca de siri, boca de fumo, boca do lixo etc.
Nenhum comentário:
Postar um comentário