Quem
disse que a ordem dos termos não faz diferença?
“Um Mico-leão-dourado (Leontopithecus
rosalia), habitante da mata-atlântica
do Rio de Janeiro e Espírito Santo, foi removido já morto por biólogos do
Projeto Poço das Antas para análises”.
A observação da ordem dos termos
na frase é fundamental. Dependendo da posição, um termo pode alterar o
significado, gerando dificuldade de entendimento por parte do leitor.
No texto em destaque, a construção
“foi removido já morto por biólogos” possibilita a dupla interpretação: o
animal foi morto pelos biólogos ou já estava morto antes da remoção? Por mais que
o leitor tenha boa-vontade para deduzir que o animal não foi morto pelos biólogos,
o texto permite essa interpretação.
O que produz esse defeito é o fato
de a expressão “por biólogos” vir depois de duas formas verbais, podendo estar ligada
a qualquer uma delas (“removido por biólogos” ou “morto por biólogos”).
A solução para o problema está
na mudança de posição ou da expressão “por biólogos” ou de uma das formas verbais.
“Um Mico-leão-dourado (Leontopithecus rosalia), habitante da mata-atlântica do Rio de Janeiro e Espírito Santo, foi
encontrado morto e removido por biólogos do Projeto Poço das Antas para
análises”.
“Já
morto, um Mico-leão-dourado (Leontopithecus rosalia), habitante da mata-atlântica do Rio de Janeiro e Espírito Santo, foi
removido por biólogos do Projeto Poço das Antas para análises”.
Biólogos do Projeto Poço das
Antas removeram, já morto, um mico-leão-dourado (Leontopithecus rosalia), habitante da mata-atlântica do Rio de Janeiro e Espírito Santo.