Ouvi esta
chamada na televisão e me parece que há algum erro: “Eu sou uma pessoa que só
me comunico com o mundo através da dança”. Está certo?
A linguagem
dos meios de comunicação de massa procura atingir o maior número possível de decodificadores,
por isso, muitas vezes apela para o chamado “registro coloquial” que nem
sempre obedece a padrões gramaticais rígidos.
Em “Eu sou
uma pessoa que só me comunico com o mundo através da dança”, primeiro poderíamos
dispensar o pronome pessoal reto no início da frase, pois se digo “sou”,
evidentemente que “sou eu”. “Pessoa”, logo a seguir é o sujeito de “comunicar”
e “pessoa” COMUNICA. Pode-se alegar uma silepse (concordância ideológica), mas
aí deixaríamos de lado o coloquial, para entrar na seara das “licenças
gramaticais”. Por último, está o problema do significado do advérbio “ATRAVÉS”.
Esse advérbio NÃO DEVE ser usado com sentido de instrumento ou meio para se
obter alguma coisa ou resultado.
Ele vem de “atravessar”,
como bem explica o dicionário Houaiss: de lado, de
través, transversalmente, de atravessado. Também o Grande Dicionário
Etimológico-Prosódico da Língua Portuguesa, de Silveira Bueno, registra:
através – de lado a lado, por entre em: a luz passa através do vidro.
Se a frase
fosse dita como “Sou uma pessoa que se comunica com o
mundo por meio da dança” ficaria perfeitamente inteligível e correta.