Pesquisar este blog

sexta-feira, 28 de março de 2014

CONTÊINER / CONTÊINERES

A PALAVRA “CONTAINER” EXISTE NA LÍNGUA PORTUGUESA?

O Dicionário Houaiss Eletrônico registra a forma aportuguesada “Contêiner”, com o seguinte significado:

Substantivo masculino. Recipiente de metal ou madeira, geralmente de grandes dimensões, destinado ao acondicionamento e transporte de carga em navios, trens etc.; cofre de carga.

O VOLP, da Academia Brasileira de Letras, confirma a grafia da paroxítona terminada em [R]. Em razão disso, o plural deve seguir a norma: cadáver / cadáveres; revólver / revólveres; esfíncter / esfíncteres...

  • Na conta, entram seis contêineres e quatro veículos da Polícia Militar completamente destruídos.
  • Um contêiner foi transformado em depósito de entorpecentes.

terça-feira, 25 de março de 2014

MUNIÇÃO / MUNIÇÕES

Munição é um substantivo feminino e se flexiona em número: munição / munições. É preciso atentar para o fato de que na acepção de "municiamento para armas de fogo", o termo é um coletivo. Então, se se fizer referência a cartuchos para um mesmo tipo de arma, não poderá haver plural.

  • "A polícia encontrou farta munição em poder dos bandidos" e não "várias munições"...
  • "O contrabando de munição  para o fuzil AR-15 é um negócio em ascensão no Distrito Federal".

Quando se faz referência a diferentes tipos de cartuchos, o plural é feito normalmente:

  • "O paiol demunições foi pelos ares, nele havia cartuchos para fuzis, revólveres, granadas, obuses e morteiros".

sexta-feira, 21 de março de 2014

TACAR FOGO NO AMBIENTE

É uma expressão popular que expressa o ato de iniciar confusão, atiçar os ânimos, provocar incêndio.

O verbo “tacar” aparece nos dicionários Houaiss e Michaellis apenas com as acepções relacionadas a atirar algo a distância, com ou sem o uso de um taco, ou para servir de rolha em uma garrafa. “Tacou uma pedra no policial”; “Tacaram bem longe os livros e os cadernos”; “Tacar a garrafa com firmeza”.

O dicionário Caldas Aulete acrescenta as acepções de atear fogo e bater: “Tacaram fogo no prédio”; “Tacou a mão na cara do juiz”.

quinta-feira, 20 de março de 2014

POR / PÔR

Na frase “Não me obrigue a por / pôr a culpa em inocentes”, usa-se o verbo com ou sem o acento gráfico?

“Não me obrigue a pôr a culpa em inocentes”.

O Acordo Ortográfico acabou com a maioria dos acentos diferenciais, deixando em uso apenas os diferenciais dos verbos “pôr”, “poder”, “ter” e “vir”:

  • Ela pode (presente do indicativo) ficar chateada com a notícia, mas ele não pôde (pretérito perfeito do indicativo) vir a tempo de assistir ao jogo. 
  • Vou pôr (verbo) todas as minhas crenças de lado por (preposição) causa dessa decepção. 
  • O trabalhador tem (singular) de trabalhar em dobro para sustentar os que têm (plural) aversão ao trabalho. 
  • Ele vem (singular) sempre de ônibus, enquanto os demais vêm (plural) de bicicleta.

quinta-feira, 13 de março de 2014

CONSIGO / CONTIGO

Devo dizer “Preciso falar consigo” ou “Preciso falar contigo”?

Embora eu já tenha visto o uso do “consigo” não reflexivo em jornais e revistas portugueses, a Gramática Normativa recomenda seu emprego apenas quando houver reflexividade.

a)      Pensou consigo mesmo.
b)     Levava consigo a alma atribulada e desvairada pela paixão.

Quando não houver a reflexividade e o pronome referir-se à pessoa com quem se fala (normalmente a 2ª), deve-se usar “contigo”.

    a)      Falo contigo amanhã.
    b)     A verdade é que deixaram contigo a responsabilidade de julgar.

DEGOLAR

Posso usar o verbo “degolar” e seus derivados sem que tenha havido a decapitação (separação entre a cabeça e o corpo)?

Pode.

O dicionário eletrônico Houaiss relaciona sete (7) acepções diferentes para o verbo degolar. Dentre elas destaco:

1 – cortar o pescoço (de outrem ou de si mesmo): a navalha rasgou sua carótida, degolando-o; cometeu o suicídio, degolando-se;
2 – cortar, decepar a cabeça de; decapitar: degolou o condenado à morte;
3 – matar-se reciprocamente com arma branca: degolaram-se no campo de batalha.

Comparando-se as acepções 1 e 2, fica claro que o ato de degolar não implica, necessariamente, a decapitação.

sexta-feira, 7 de março de 2014

VIDEOCONFERÊNCIA

Como é a grafia correta “vídeo-conferência”, “videoconferência” ou “vídeo conferência”?

O componente “vídeo” é tratado como um “falso prefixo”, tendo, portanto, que seguir as normas da base XVI do Acordo Ortográfico: se estiver ante /r/ ou /s/, essas consoantes são dobradas e a escrita é sem o hífen; usar-se-á o hífen apenas quando a palavra seguinte iniciar-se por /h/ ou pela mesma vogal que termina o prefixo, no caso a vogal /o/.

A grafia correta, por conseguinte, é “videoconferência”, “videoteipe”, “videolaparoscopia”, “videocassete”, “videoclube”, “videogame”.