Pesquisar este blog

quarta-feira, 16 de novembro de 2011

EM VEZ DE / AO INVÉS DE


CONSULTA –
As expressões “ao invés de” e “em vez de” são equivalentes?

RESPOSTA –

São muito parecidas, mas têm significados diferentes.
As duas formas estão corretas, cada uma com seu sentido próprio. "Em vez de" significa "no lugar de..." e "Ao invés de..." vale por "Ao contrário de...".

Exemplos:
"Ao invés de beber, Gilda tornou-se abstêmia" e "Teria sido melhor se Chàvez, ao invés de falar, ficasse calado".
"Manifeste-se, em vez de se omitir", "Em vez de Gramática, estude Matemática agora".

VAI HAVER / VÃO HAVER


CONSULTA – 

A frase “É evidente que vão haver reclamações no futuro” está certa?

RESPOSTA –

Não. Há um equívoco na concordância verbal da locução “vão haver”. Como sabemos, o verbo “haver”, quando usado no sentido de “existir”, é impessoal (não se flexiona), e fica sempre na terceira pessoa do singular. Usado em locuções verbais, com o mesmo sentido de “existir”, essa impessoalidade se transmite para o verbo auxiliar, que ficará sempre na terceira pessoa do singular.
 
Assim, a frase correta será: “É evidente que vai haver reclamações no futuro”.

sexta-feira, 11 de novembro de 2011

VENDEM-SE / PRECISA-SE


CONSULTA –

Por que usamos “vendem-se apartamentos” e “precisa-se de estagiários”? Por que um verbo está no plural e o outro no singular?

RESPOSTA —

No primeiro exemplo, o verbo é apassivado, o que é comprovado pela possibilidade de se transformar a frase em uma passiva analítica e o sujeito “apartamentos” não ser capaz de, por si só, praticar a ação descrita pelo verbo: “Apartamentos são vendidos”. Nesse caso, a Gramática Normativa manda que se faça a concordância regular entre o verbo e seu sujeito e o pronome “se” é um pronome apassivador.

No segundo exemplo, isso não é possível, pois não há como “acomodar-se” a preposição “de”. O verbo, por conseguinte, permanece na 3ª pessoa do singular e o sujeito é indeterminado, isto é, ele existe, mas não se quer ou não se pode determiná-lo. O pronome “se” é índice da indeterminação do sujeito.

Pode-se dizer que o verbo, seguido de preposição, não varia nesses casos: Trata-se dos melhores profissionais. / Precisa-se de empregados. / Apela-se para todos. / Conta-se com os amigos.

terça-feira, 8 de novembro de 2011

VERBOS VICÁRIOS


CONSULTA —

Como faço para não repetir o verbo em orações como “Ele não briga mais como brigava antigamente”?

RESPOSTA —

O modo mais fácil é omitir a forma repetida, deixando-a implícita: “Ele não briga mais como antigamente”. O falante pode, entretanto, optar pela substituição do segundo verbo.

Para casos assim, existem os chamados “verbos vicários”, que servem exatamente para substituir aqueles verbos que não se quer ou não é conveniente repetir. Os verbos vicários atuam como sinônimos daqueles expressos anteriormente. São, normalmente, os verbos “ser” e “fazer”, usados no lugar da repetição que se quer evitar.

  • Ele não briga mais como brigava antigamente. 
  • Ele não briga mais como fazia antigamente. Aqui, o verbo “fazia” substitui o verbo “brigava”. 
  • Íamos chamá-lo a participar da entrevista, entretanto não o chamamos. 
  • Íamos chamá-lo a participar da entrevista, entretanto não o fizemos. Nesse caso, temos que o verbo “fizemos”, substitui o verbo “chamamos”. 
  • O encontro se materializou, mas não se materializou da forma esperada. 
  • O encontro se materializou, mas não foi da forma esperada. Nota-se que o verbo “foi” (verbo ser) substitui o verbo “materializou”. 
  • Ela não diz a verdade e não diz porque tem medo. 
  • Ela não diz a verdade é porque tem medo. Aqui, o verbo “é” (verbo ser) substitui o verbo “diz” (dizer).

sexta-feira, 4 de novembro de 2011

CONCORDÂNCIA VERBAL


CONSULTA — “Aluga-se casas” ou “Alugam-se casas”. Qual é a forma correta?

RESPOSTA — Com o verbo no plural, “Alugam-se casas”, pois o verbo deve concordar com o sujeito “casas”. Nesse caso o pronome “se” é um chamado “pronome apassivador”, usado para construir as orações passivas sintéticas.
Alugam-se casas. / Fazem-se consertos. / É assim que se evitam acidentes. / Compram-se terrenos. / Procuram-se empregados. / Vende-se uma bicicleta / Aluga-se casa na Asa Sul. / Compra-se um papagaio mudo.

terça-feira, 1 de novembro de 2011

CONSULTA - "LHE"


CONSULTA —
O uso do pronome “lhe” em frases como – “O chefe parabenizou-lhe” – “A empresa convidou-lhe”, está correto?

RESPOSTA —

Não. Os verbos citados são transitivos diretos e o pronome (lhe) não exerce a função de objeto direto.
O correto é “O chefe parabenizou-o” – “A empresa convidou-o”.
Pronome oblíquo objetivo
Direto (compl. de verbo trans. direto)
Indireto (compl. de verbo trans. indireto)
Singular           me
                       te
                       se, a, o
Singular                me
                            te
                            se, lhe
Plural              nos
                      vos
                      se, as, os
Plural                     nos
                             vos
                             se, lhes

  • Os pronomes oblíquos átonos (me-te-se-lhe(s)- o(s)-a(s)- nos-vos) exercem, normalmente, a função de complementos verbais, isto é, são objetos direto/indireto.
  • Como complementos verbais, os pronomes (o(s)-a(s)) serão sempre objeto direto, ou seja, só completam verbos transitivos diretos.
  • Já o pronome “lhe” só exerce a função de objeto indireto.
  • Os pronomes (me-te-se-nos-vos) podem ser ora objetos diretos (completando verbos transitivos diretos), ora objetos indiretos (completando verbos transitivos diretos).