Pesquisar este blog

terça-feira, 16 de julho de 2013

PRONÚNCIA DE “CATARSE”

Dicionário Universal da Língua Portuguesa
Catarse |z| (grego kátharsis, -eós, purificação) s. f.
a)  [Filosofia]. Palavra pela qual Aristóteles designa a "purificação" sentida pelos espectadores durante e após uma representação dramática.
b)  Método psicanalítico que consiste em trazer à consciência recordações recalcadas.
c)   Libertação de emoção ou sentimento que sofreu repressão.
d)  Evacuação dos intestinos.

Dicionário Caldas-Aulete
(ca.tar.se) - sf. [F.: Do gr. kátharsis.]
1. Psic. Sentimento de alívio ao se trazerem à consciência sentimentos, traumas etc. que estavam reprimidos.
2. Liberação desses sentimentos através de encenação etc.
3. Rel. Fil. Na Antiguidade grega, libertação ou purgação do que é estranho à essência ou à natureza de um ser.
4. Med. Evacuação dos intestinos.

Como se vê, os dicionários também entram em desacordo, pois, em não havendo a recomendação da pronúncia, infere-se que a regra geral deve ser seguida.

Se olharmos puramente a ortoepia/ortoépia (pronúncia correta) da palavra deveremos pronunciar [katárSi], porque na palavra catarse temos um [s] entre uma consoante [r] e uma vogal [e]. Por norma, a letra [s] depois de consoante aponta para essa pronúncia. Há, entretanto, exceções: obséquio / obsequioso / subsistência / transação / transalpino / trânsito / transe...

Na observação dos fatos da língua, em seu uso cotidiano, vejo que as pessoas em sua esmagadora maioria dizem catarZe, subZídio e subZidiar...

O professor Celso Pedro Luft chega a afirmar, em “No Mundo das Palavras”, que “é um erro querer pautar a pronúncia pela escrita” — não sei se concordo muito com ele... —.

Penso que o ambiente fonético influencia a pronúncia com “z”, pois o [s] está entre dois fonemas sonoros /r/ e /e/ e aí ocorre (pode ocorrer) a chamada “assimilação”. É possível, também, que a pronúncia grega para /κάθαρση/ tenha influenciado a generalização da pronúncia com /z/ em português.

Sou de parecer que as duas pronúncias podem conviver harmonicamente na língua, como já ocorre com inúmeros outros pares: acróbata / acrobata; estratégia / estrategia; ambrósia (ó) / ambrosia (ô); anídrido / anidrido; boêmia / boemia; crisântemo / crisantemo (ê); hieglifo (ó-ô) / hieroglifo (ô-ô); holia / homilia; ortoepia (ê) / ortoépia (é); protil (é) / projetil (ê), réptil (é) / reptil (ê).

Por vezes, há diferença entre a pronúncia de diferentes regiões.

Como é que pronunciamos, aqui no Planalto Central, as palavras “biologia”; “ecologia”; “sociologia”; “poder”; “feliz”? É claro que falamos “biôlôgia”; “ecôlôgia”; “sôciôlgia”; “pôder”; “fêliz”!

E no Nordeste? “biólugia”; “ecólugia”; “sóciólugia”; “puder”; “féliz”...

Qual delas é a correta? Todas elas...

7 comentários:

  1. Caro Mestre!

    Que bela aula professor! Adorei.

    Com a devida vênia, ouso discordar de V.Sª. A pronúncia nordestina está errada, haja vista que por vezes ignora os sinais gráficos (acentos). O acento deve fazer a diferença na pronúncia. E o acento é regra.
    A regra existe para dar um padrão à escrito e à pronúncia.
    Sendo o Brasil um país continental e de tantas culturas diferentes, é imperativo que se tenha uma padrão.
    Falar “biólugia, puder, fugão” é mesmo que ler o que não está escrito e escrever o que não diz.
    O acento agudo na letra “a” não faz diferença na pronúncia, pois “para” e “pára” se pronuncia da mesma forma. Sempre na forma aberta.
    Entretanto, nas letras “E” e “O” faz toda diferença.
    A minha lógica é a seguinte: Se não tiver acento, pronuncia-se fechado. Se tiver, pronuncia-se aberto. Simples assim. (simplinho para os nordestinos).
    Se perguntam, que letra é esta “E”? Responderei que a letra é “Ê”. O nordestino diz que a letra é “É”.

    Nós gaúchos temos o nosso linguajar de galpão, mas sabemos que ele vale só no galpão. Fora dele, temos que conhecer a Língua Nacional.

    Um forte abraço

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Este comentário foi removido pelo autor.

      Excluir
    2. Então fogos de artifício deve ser fôgos de artifício? Ovos, seria ôvos? Será?

      Excluir
    3. Não sejamos radicais em termos de fala. Quando se trata de "escrita" a coisa muda de figura, mas a fala depende muito de fatores extra-linguísticos que não podemos desprezar...

      Excluir
  2. Qual a diferença de 'chegado' e 'achegado'? Podem ser sinônimos?

    ResponderExcluir
  3. O substantivo "ovo" faz o plural com o /o/ inicial aberto:/ó/.

    ResponderExcluir