Pesquisar este blog

sexta-feira, 27 de maio de 2011

Emprego do pronome "lhe"


Como se faz o emprego do pronome “lhe”?

Esta é uma dúvida bem pertinente. O pronome oblíquo “lhe” pode exercer duas funções sintáticas: 
           
          Objeto indireto:
  •  Ofereceu-lhe vantagens (oferecer alguma coisa (vantagens) a alguém (lhe)).
   
   Adjunto adnominal – quando equivaler a um possessivo):
  • O médico engessou-lhe a perna fraturada. (lhe = sua).
Há redatores, entretanto, que usam os pronomes aleatoriamente, como abaixo (forma correta entre parênteses):
  • "Não dizem o que lhes amedronta..." (o que os amedronta). 
  • "Apresentou-lhe à irmã" (Apresentou-o). 
  • "Desconhecem o que lhes aguarda" (os aguarda).
Casos adequados à regência:
  • Apresentou-lhe a irmã. 
  •  Deu-lhe um safanão. 
  • Trouxe-lhe um problema. 
  • Fez-lhe um favor.
Há verbos que, mesmo sendo transitivos indiretos, rejeitam o "lhe": aludir, aspirar, assistir (= presenciar), recorrer. Usa-se "a ele", "a ela", "a você":

  • Amava os filhos, por isso aludia a eles constantemente. 
  •  O função era boa: todos aspiravam a ela.  
  • O procedimento foi difícil; assisti a ele com o coração na boca.  
  • Recorreu a você, como o último recurso de que dispunha.

quarta-feira, 25 de maio de 2011

Para-quedas ou Paraquedas?


CONSULTA: Existe hífen em para-quedas e demais compostos com o prefixo “para-“?

RESPOSTA
No Brasil, a grafia oficial das palavras é definida pela Academia Brasileira de Letras no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP). Em sua 5ª edição (2009), ele foi atualizado conforme as novas regras do Acordo Ortográfico.
O VOLP somente removeu o hífen do termo para-quedas (e seus derivados):
  • paraquedas s.m.2n.
  • paraquedismo s.m.
  • paraquedista adj. s.2g.
  • paraquedístico adj.
Os outros termos continuam hifenizados:
  • para-apendicite s.f.
  • para-axial (cs) adj.2g.
  • para-balas s.m.2n.
  • para-brisa s.m.; pl. para-brisas.
  • para-centelhas s.m.2n.
  • para-chispas s.m.2n. 
  • para-choque s.m.; pl. para-choques.

sexta-feira, 20 de maio de 2011

INFORMAR - VOO - HORA - ABREVIATURA



  • A frase “Informo-o que seu vôo partirá às 06:30 do dia 22/mai/2011” está correta?

    Não. Na verdade a frase apresenta vários problemas.

1.      O verbo da oração principal está com o pronome oblíquo “o”, servindo de complemento. Tal pronome, como complemento verbal, será sempre objeto direto. Portanto, se houver outro complemento, ele será objeto indireto, regido da preposição “de”. “Quem informa, informa alguém (de/sobre) alguma coisa”.

2.      As palavras paroxítonas terminadas em vogal dobrada “voo – perdoo – enjoo – veem – reveem” não têm mais acento gráfico.

3.      A grafia de horas deve ser na forma 00h00min00s (sem os dois pontos), ou seja, 06h30min. Se o numeral de minutos / segundos for múltiplo de 10, não há necessidade do símbolo (min / s).

4.      O único mês que não tem abreviatura é exatamente o mês de maio. “22/maio/2011”.

  • Logo, a frase deve ser reformulada para “Informo-o de que seu voo partirá às 06h30 do dia 22/maio/2011”

sexta-feira, 13 de maio de 2011

DESSE / DESTE

CONSULTA: Quando e como usar os demonstrativos Desse / Deste?

Trata-se da combinação da preposição (de) + pronome demonstrativo (esse/este). O demonstrativo "este" é usado para determinar a posição de algo que está próximo de quem fala (o emissor); "esse", quando a posição do objeto determinado é próxima de quem ouve (o receptor).
  • "Estou nesta sala, sentado confortavelmente em minha cadeira favorita, digitando este texto para a Auridélia. Deste ponto de observação, tenho visão ampla sobre a Avenida Afonso Pena."
  • "Auridélia, nessa casa em que você está, existem cães de guarda? Dessa sala você avista o mar? Aqui, nesta cidade, infelizmente, estamos a mais de mil quilômetros do mar."

Em textos correntes, em que não haja a oposição dialógica entre emissor e receptor, o "esse", e suas combinações, deve ser usado como anafórico, isto é, refere-se a algo que já foi dito; o "este", e suas combinações, como catafórico, isto é, antecipa algo que ainda vai ser dito.
  • Um dos melhores livros que li é "Memórias Póstumas de Brás Cubas". Essa é, na verdade, uma obra que deve estar em todas as estantes de todos os lares brasileiros. Dessa forma, todos aproveitariam melhor seu tempo para leitura.
  •  Este livro, "Memórias Póstumas de Brás Cubas", serviu de base para um péssimo filme homônimo. Quem vê o filme e não lê o livro, fica com uma visão deturpada da obra. É melhor agir desta forma: primeiro ler o livro para, depois, ver o filme.
Quando existem dois substantivos a se determinar, na mesma frase, usa-se este para o mais próximo e aquele para o mais distante.
  • Amaro e Amâncio eram irmãos e este (Amâncio) foi tentar a vida na China; aquele (Amaro), no Brasil.

terça-feira, 10 de maio de 2011

REGÊNCIA DO VERBO CONCORDAR

CONSULTA: A frase “Foi a proposta que não podíamos concordar” está correta?

Sim. A regência do verbo concordar é variada:
a)  aceita complemento regido pelas preposições com / em:
·    Concordo em que se deve corrigir o decreto.
·    Concordamos com a proposição apresentada.

b)  aceita complemento sem preposição alguma:
·    Ambos concordaram que essa opinião era descabida.
·    Os dois concordam não obedecer a ninguém.

c)  aceita dois complementos, um direto e outro indireto:
·    “Os judeus erram em não concordar a sua fé com a sua esperança” (Pe. Vieira)

d)  aceita a construção sem qualquer complemento:
·    Muitos depoimentos não concordavam.
·    Eles concordam sempre.

terça-feira, 3 de maio de 2011

USO DO SUBJUNTIVO

Que forma verbal usar em: “Só pode ser sacado onde há/haja esquemas de segurança”?

RESPOSTA –

Se houver esquema de segurança, pode-se sacar; se não houver, o saque não será possível. Está bem clara a condição dubitativa, essencial para o uso do verbo no subjuntivo. Assim, o correto será “Só pode ser sacado onde haja esquemas de segurança”.

Observe que o verbo haver nesse caso é impessoal, pois tem o sentido de “existir”, por isso o singular.

segunda-feira, 2 de maio de 2011

VENDE-SE / VENDEM-SE CASAS

CONSULTA – “Vende-se casas” ou “Vendem-se casas”? Qual é o correto?



RESPOSTA – Para responder a questão, vamos esclarecer que o verbo “vender” está acompanhado da partícula “se” que, em tal estrutura, pode ser entendida como pronome apassivador, pronome reflexivo, ou índice de indeterminação do sujeito.

  • 1.   com pronome apassivador o sujeito sofre a ação descrita pelo verbo

“Come-se um bom bife naquele restaurante” = “um bom bife é comido naquele restaurante”.

  • 2.   com pronome reflexivo o sujeito é, ao mesmo tempo, agente e paciente da ação verbal

“O menino feriu-se com o canivete” = “menino é agente e paciente do ato de ferir”

  • 3.   com índice de indeterminação do sujeito não é possível determinar-se quem praticou, realmente, a ação verbal.
 
“Come-se bem naquele restaurante” = “qualquer pessoa que for ali: João, Pedro, Idelfonso...

Voltando ao início, para saber quem sofre a ação verbal, eu perguntaria: “o que é vendido”? A resposta, naturalmente, seria “casas”, pois é o ser que sofre a ação verbal. É o sujeito apassivado. Se casas (plural) é o sujeito, o verbo só poderá estar no plural, logo o correto é “Vendem-se casas”.