Pesquisar este blog

quinta-feira, 20 de março de 2014

POR / PÔR

Na frase “Não me obrigue a por / pôr a culpa em inocentes”, usa-se o verbo com ou sem o acento gráfico?

“Não me obrigue a pôr a culpa em inocentes”.

O Acordo Ortográfico acabou com a maioria dos acentos diferenciais, deixando em uso apenas os diferenciais dos verbos “pôr”, “poder”, “ter” e “vir”:

  • Ela pode (presente do indicativo) ficar chateada com a notícia, mas ele não pôde (pretérito perfeito do indicativo) vir a tempo de assistir ao jogo. 
  • Vou pôr (verbo) todas as minhas crenças de lado por (preposição) causa dessa decepção. 
  • O trabalhador tem (singular) de trabalhar em dobro para sustentar os que têm (plural) aversão ao trabalho. 
  • Ele vem (singular) sempre de ônibus, enquanto os demais vêm (plural) de bicicleta.

quinta-feira, 13 de março de 2014

CONSIGO / CONTIGO

Devo dizer “Preciso falar consigo” ou “Preciso falar contigo”?

Embora eu já tenha visto o uso do “consigo” não reflexivo em jornais e revistas portugueses, a Gramática Normativa recomenda seu emprego apenas quando houver reflexividade.

a)      Pensou consigo mesmo.
b)     Levava consigo a alma atribulada e desvairada pela paixão.

Quando não houver a reflexividade e o pronome referir-se à pessoa com quem se fala (normalmente a 2ª), deve-se usar “contigo”.

    a)      Falo contigo amanhã.
    b)     A verdade é que deixaram contigo a responsabilidade de julgar.

DEGOLAR

Posso usar o verbo “degolar” e seus derivados sem que tenha havido a decapitação (separação entre a cabeça e o corpo)?

Pode.

O dicionário eletrônico Houaiss relaciona sete (7) acepções diferentes para o verbo degolar. Dentre elas destaco:

1 – cortar o pescoço (de outrem ou de si mesmo): a navalha rasgou sua carótida, degolando-o; cometeu o suicídio, degolando-se;
2 – cortar, decepar a cabeça de; decapitar: degolou o condenado à morte;
3 – matar-se reciprocamente com arma branca: degolaram-se no campo de batalha.

Comparando-se as acepções 1 e 2, fica claro que o ato de degolar não implica, necessariamente, a decapitação.

sexta-feira, 7 de março de 2014

VIDEOCONFERÊNCIA

Como é a grafia correta “vídeo-conferência”, “videoconferência” ou “vídeo conferência”?

O componente “vídeo” é tratado como um “falso prefixo”, tendo, portanto, que seguir as normas da base XVI do Acordo Ortográfico: se estiver ante /r/ ou /s/, essas consoantes são dobradas e a escrita é sem o hífen; usar-se-á o hífen apenas quando a palavra seguinte iniciar-se por /h/ ou pela mesma vogal que termina o prefixo, no caso a vogal /o/.

A grafia correta, por conseguinte, é “videoconferência”, “videoteipe”, “videolaparoscopia”, “videocassete”, “videoclube”, “videogame”.

quarta-feira, 5 de março de 2014

MESMO / MESMOS / MESMA / MESMAS

O pronome “mesmo” flexiona-se em gênero e número?

A palavra "mesmo" é um pronome demonstrativo e, como tal, determina substantivos ou outros pronomes, ajustando-se normalmente ao gênero (masculino/feminino) e ao número (singular/plural) dos termos determinados.
  • Ludovico mesmo implorou perdão.
  • Ele mesmo fez o pedido por escrito.
  • Sheila e Fabiana mesmas optaram por não jogar.
  • Elas mesmas solicitaram a dispensa.

quinta-feira, 27 de fevereiro de 2014

LENÇÓIS / ALCALOIDE

Por que há o acento gráfico em “lençóis” e não em “alcaloide”? A situação não é a mesma?

São situações ligeiramente diferentes. Em lençóis, o ditongo tônico de base aberta ocupa a última sílaba – é uma palavra oxítona; já em alcaloide, a posição ocupada é a penúltima sílaba – é uma palavra paroxítona.

Não se usa mais o acento dos ditongos tônicos abertos éi e ói das palavras paroxítonas (palavras que têm acento tônico na penúltima sílaba).
Exemplos: debiloide – mongoloide – alcaloide – alcateia – androide – apoia (verbo apoiar) – apoio (verbo apoiar) – asteroide – boia – celuloide – claraboia – colmeia.

No entanto, caso esses ditongos ocorram em palavras oxítonas, a acentuação gráfica é necessária.
Exemplos: papéis, anéis, troféu, troféus, escarcéu, escarcéus, tabaréu, tabaréus, chapéu, chapéus, herói, heróis, lençóis.

quarta-feira, 26 de fevereiro de 2014

PRECONCEITO ou PRÉ-CONCEITO?

A palavra "preconceito" já existia no Latim, "praejudicium", com o mesmo significado que tem hoje: "julgamento feito antecipadamente" e suas variações. Ela já veio pronta para nós, falantes da Língua Portuguesa e essa é a razão por que deve ser escrita sem o hífen.

O uso com o hífen "pré-conceito", às vezes também como "(pré)conceito", para indicar um processo de raciocínio que precede a formulação de um conceito, não me parece razoável, tendo em vista o entendimento dúbio por parte de quem lerá o texto. Tenho visto tal uso em trabalhos acadêmicos (artigos, monografias, dissertações e teses) e é certo que o ambiente acadêmico fará a interpretação correta, mas o público em geral poderá entender diferentemente.

Aliás, o que se tem falado de asneiras sobre o "preconceito" é uma festa. O sujeito, em meu entendimento, tem o direito de não gostar de certas coisas sem que seja, necessariamente, taxado de "preconceituoso". Detesto maracujá e por isso sou "preconceituoso"? Diretores de cinema que optam por imprimir um clima "escrachado" e "carnavalesco" em suas obras, não importando o tema, não me agradam. Sou "preconceituoso" por não gostar delas? Abomino a mentira e os mentirosos... Isso é ser preconceituoso?